Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

махам с криле

  • 1 махам

    ма̀хам и ма̀хвам, ма̀хна гл. 1. schwingen (schwang, geschwungen) unr.V. hb tr./itr.V. ( с нещо etw. (Akk)); 2. ( с ръка) winken sw.V. hb itr.V.; махам се verschwinden unr.V. sn itr.V., sich weg|heben unr.V. hb, sich verziehen unr.V. hb, ab|hauen unr.V. sn itr.V.; махам с кърпичка ein Tuch schwingen; махам със знамето die Fahne schwingen; махам някому да дойде jmdn. mit der Hand zu sich (Dat) winken; Махай ми се от главата! verschwinde! Hau ab, hebe dich weg!; махам с криле mit den Flügeln schlagen, die Flügel schwingen.

    Български-немски речник > махам

  • 2 махам

    махна 1. wave
    (размахвам) flourish, brandish
    махам с кърпичка wave o.'s handkerchief
    махам с ръка за сбогом wave goodbye
    махам с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), ( отказвам се) throw in o.'s hand, give up s.th. as lost/hopeless
    2. (премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove
    (бързо) whip off
    печ. kill
    (свалям дреха) take off, remove
    (обувки, ръкавици) take/pull off, remove
    (служител) dismiss, разг. sack, fire
    махам погледа си remove o.'s eyes/glance
    махам нещо от главата си прен. get s.th. off o.'s hands
    кога ще махнеш тютюна? when are you going to give up smoking?
    4. (отмествам се) move away/aside, step aside
    (избягвам) get away/off, clear off
    махай се (оттук) clear/get out (of here), out you go, be off, chase yourself, hop it, off with you, make yourself scarce
    да се махаме let's get out of here, let's take ourselves off
    5. (за петно, за нещо залепено) come off
    (за облаци) disperse, disappear
    * * *
    ма̀хам,
    и ма̀хвам, ма̀хна гл.
    1. wave; (с криле) flap; ( опашка) wag; ( размахвам) flourish, brandish; (с ръка ­ за да повикам) beckon, ( правя знак да се отдалечи) wave away, (да се върне) wave back; \махам с кърпичка wave o.’s handkerchief; \махам с ръка за сбогом wave good-bye; \махам с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), ( отказвам се) give up s.th. as lost/hopeless; той махна да ме удари he aimed a blow at me;
    2. ( премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove; ( бързо) whip off; ( свалям дреха) take off, remove; ( обувки, ръкавици) take/pull off, remove; ( служител) dismiss, разг. sack, fire; \махам нещо от главата си прен. get s.th. off o.’s hands;
    \махам се 1. ( отмествам се) move away/aside, step aside; ( избягвам) get away/off, clear off; да се махаме let’s get out of here, let’s take ourselves off; махай се ( оттук) clear/get out (of here), out you go, come out of that, be off, hop it, off with you, make yourself scarce; амер., разг. go fly a kite;
    2. (за петно, за нещо залепено) come off; (за облаци) disperse; disappear; • да ми се маха от главата to get rid of it/him/her; да ми се махаш от очите! out of my sight!
    * * *
    flap (с криле); flirt; frisk; pick; remove: махам o.'s eyes - махам поглед; swing; switch; unstop (пломба на зъб); wag; waggle (разг.); wave - махам o.'s handkerchief - махам с кърпичка
    * * *
    1. (бързо) whip off 2. (за облаци) disperse, disappear 3. (за петно, за нещо залепено) come off 4. (избягвам) get away/off, clear off 5. (напускам) give up 6. (обувки, ръкавици) take/pull off, remove 7. (опашка) wag 8. (отмествам се) move away/aside, step aside 9. (премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove 10. (размахвам) flourish, brandish 11. (с криле) flap 12. (с ръка - за да повикам) beckon, (правя знак да се отдалечи) wave away, (да се върне) wave back, (да върви напред) wave onward 13. (свалям дреха) take off, remove 14. (служител) dismiss, разг. sack, fire 15. МАХАМ нещо от главата си прен. get s.th. off o.'s hands 16. МАХАМ погледа си remove o.'s eyes/glance 17. МАХАМ с кърпичка wave o.'s handkerchief 18. МАХАМ с ръка за сбогом wave goodbye 19. МАХАМ с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), (отказвам се) throw in o.'s hand, give up s.th. as lost/hopeless 20. МАХАМ се 21. да ce МАХАМЕ let's get out of here, let's take ourselves off 22. да ми се махне от главата to get rid of it/him/her 23. кога ще махнеш тютюна? when are you going to give up smoking? 24. махай се (оттук) clear/get out (of here), out you go, be off, chase yourself, hop it, off with you, make yourself scarce 25. махна wave 26. махни го (не се занимавай с това) don't bother about it 27. печ. kill 28. той махна да ме удари he aimed a blow at me

    Български-английски речник > махам

  • 3 alear2

    intr 1) махам с криле; 2) прен. махам с ръце като криле (за децата); 3) прен. поправям се, оздравявам (с гл. ir); 4) прен. стремя се ( към нещо), желая го.

    Diccionario español-búlgaro > alear2

  • 4 flitter

    {'flitə}
    v хвърча, летя насам-натам, пърпам
    * * *
    {'flitъ} v хвърча, летя насам-натам, пърпам.
    * * *
    v летя; пърхам; махам с криле;flitter; v хвърча, летя насам-натам, пърпам.
    * * *
    v хвърча, летя насам-натам, пърпам
    * * *
    flitter[´flitə] v хвърча, летя насам-натам, пърпам.

    English-Bulgarian dictionary > flitter

  • 5 ramer2

    v.intr. (lat. pop. °remare, de remus "rame") 1. греба; ramer2 en couple греба с две весла едновременно; 2. разг. мъча се, измъчвам се, правя големи усилия; 3. махам с криле по време на полет. Ќ Hom. ramé, ramée.

    Dictionnaire français-bulgare > ramer2

  • 6 flap

    {flæp}
    I. 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам
    to FLAP away/off пъдя (мухи)
    2. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря
    3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя
    4. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам
    5. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и FLAP one's mouth)
    6. разг. to FLAP one's ears давам ухо, наострям уши
    7. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се
    II. 1. плясък, цапване, перване, бръсване
    2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене
    3. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода)
    наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране)
    4. тех. клапа, запушалка, капаче
    5. дълго ухо (на животно)
    6. ав. предкрилка, задкрилка
    7. разг. паника, тревога
    to get into a FLAP загубвам и ума, и дума
    * * *
    {flap} v (-рр-) 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам; to (2) {flap} n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, п
    * * *
    цапвам; цапване; перване; первам; предкрилка; вея; ветрея; пърхам; размахвам; пърхане; развявам; задкрилка; запушалка; затулка; клапа; махам; махане;
    * * *
    1. i. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам 2. ii. плясък, цапване, перване, бръсване 3. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и flap one's mouth) 4. to flap away/off пъдя (мухи) 5. to get into a flap загубвам и ума, и дума 6. ав. предкрилка, задкрилка 7. дълго ухо (на животно) 8. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода) 9. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря 10. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя 11. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене 12. наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране) 13. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам 14. разг. to flap one's ears давам ухо, наострям уши 15. разг. паника, тревога 16. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се 17. тех. клапа, запушалка, капаче
    * * *
    flap[flæp] I. v 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, бръскам, пъдя; to \flap away ( off) пъдя ( мухи); 2. махам, пляскам с ( криле); пърхам, пърпоря; 3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея се, клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), мандахерцам (се); плющя; the flag \flaps in the wind знамето плющи; 4. обръщам надолу (периферия на шапка); увисвам; 5. разг. шашвам се; паникьосвам се; смущавам се; \flap o.'s mouth sl плещя; to \flap the heels sl плюя си на петите, търтя да бягам, драсвам; II. n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене; 3. мухобойка; 4. нещо, което виси - напр. капак (на джоб, чанта, плик, вход на зимник); периферия (на шапка); крило на маса (което се сваля); допълнителна седалка; кожица, оставена при ампутация; страна (на седло); 5. тех. клапа, запушалка, затулка, капаче; 6. дълго ухо (на животно); 7. крило (на врата, прозорец); 8. ав. предкрилка, задкрилка; 9. ав. sl въздушно нападение; get into a \flap развълнувам се, разтревожвам се, загубвам и ума, и дума.

    English-Bulgarian dictionary > flap

  • 7 winnow

    {'winou}
    1. вея, отвявам (жито и пр.) (away, out, from)
    2. прен. пресявам, отсявам, отделям (ценното), подбирам
    to WINNOW the chaff away/out/from the grain прен. отделям същественото от несъщественото/житото от плявата
    3. поет. пляскам, махам (като с) криле
    4. вея (се), развявам (се) (за коса и пр.)
    * * *
    {'winou} v 1. вея, отвявам (жито и пр.) (away, out, from); 2.
    * * *
    вея;
    * * *
    1. to winnow the chaff away/out/from the grain прен. отделям същественото от несъщественото/житото от плявата 2. вея (се), развявам (се) (за коса и пр.) 3. вея, отвявам (жито и пр.) (away, out, from) 4. поет. пляскам, махам (като с) криле 5. прен. пресявам, отсявам, отделям (ценното), подбирам
    * * *
    winnow[´winou] v 1. вея, отвявам (жито и пр.) ( away, out, from); 2. прен. пресявам, отделям ( ценното), подбирам; проветрявам; to \winnow away ( out) the chaff from the grain прен. разглеждам внимателно (доказателства и пр.); прен. разграничавам важното от маловажното; 3. поет. пляскам, махам (като) с криле; 4. поет. развявам, вея (коса, за вятъра и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > winnow

  • 8 замахвам

    1. (с криле) flap o.'s wings
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (no at), lift up/raise o.'s hand
    (силно) swipe at, wipe at. lash at
    * * *
    зама̀хвам,
    гл.
    1. (с криле) flap o.’s wings;
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (по at), lift up/raise o.’s hand; ( силно) swipe at, wipe at, lash at;
    3. ( започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon; • кучето замаха с опашка the dog whisked its tail.
    * * *
    lash; to swipe at (силно по)
    * * *
    1. (за да ударя) make as if to strike;aim a blow (no at), lift up/raise o.'s hand 2. (започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon 3. (с криле) flap o.'s wings 4. (силно) swipe at, wipe at. lash at 5. кучето замаха с опашка the dog whisked its tail

    Български-английски речник > замахвам

  • 9 замахна

    зама̀хна,
    зама̀хвам гл.
    1. (с криле) flap o.’s wings;
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (по at), lift up/raise o.’s hand; ( силно) swipe at, wipe at, lash at;
    3. ( започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon; • кучето замаха с опашка the dog whisked its tail.

    Български-английски речник > замахна

  • 10 aletear

    intr 1) размахвам криле (птица); 2) движа перките вън от водата (за риба); 3) прен. махам ръце, придобивам сила.

    Diccionario español-búlgaro > aletear

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»